Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
Can't find a movie or TV show? Login to create it.
Want to rate or add this item to a list?
Not a member?
LucianoAdji je odgovoril
on avgust 31, 2019 at 5:46 PM
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
Amoenus je odgovoril
on februar 27, 2020 at 4:18 AM
Latvian Translation:
youzii je odgovoril
on februar 27, 2020 at 2:20 PM
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
Yukabacera je odgovoril
on marec 18, 2020 at 12:44 AM
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
roche21 je odgovoril
on marec 19, 2020 at 10:24 AM
Japanese translation for genres:
BlackSpirits je odgovoril
on april 6, 2020 at 7:33 PM
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
owlhuang je odgovoril
on december 13, 2020 at 8:34 PM
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
rantamplan je odgovoril
on februar 1, 2021 at 9:24 AM
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
Mibok je odgovoril
on februar 5, 2021 at 2:08 PM
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
CatLady je odgovoril
on marec 15, 2021 at 4:57 PM
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...OttoKerner je odgovoril
on marec 18, 2021 at 8:43 AM
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
Jose Antonio je odgovoril
on marec 22, 2021 at 3:39 PM
ES-es translate:
Marco je odgovoril
on marec 24, 2021 at 8:49 AM
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
databio je odgovoril
on april 2, 2021 at 9:04 AM
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
🇫🇷 Addict*Head je odgovoril
on april 6, 2021 at 4:05 PM
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.